评价项目
(Assessment Items) |
评价指标
(Assessment Criteria) |
评估
(Acceptable/Revise)
请打勾进行评估(√) |
合格 |
需修改 |
论文封面
Cover page |
1. 格式符合模板要求。
The Cover Page conforms to the Template. |
|
|
2. 包含以下内容:论文标题、学生姓名、学籍号、辅导老师姓名、论文完成时间、论文版本等必要信息。
The Cover Page includes the title, name, student ID, tutor’s name, completion date and version. |
|
|
3. 无任何语言错误。
There are no language errors. |
|
|
4. 标题清晰具体,与翻译研究相关。
The title is clear, concise and related to translation studies. |
|
|
中文摘要
Chinese Abstract |
1. 概述研究背景、目标、语料类型、语料分析方法、结论和意义。
The Abstract concisely describes the background, objective(s), data type(s), data analysis method(s), result(s) and significance of the research. |
|
|
2. 新起一页。
The Abstract appears on a new page. |
|
|
3. 无任何语言和标点错误。
There are no punctuation or language errors. |
|
|
4. 字数为300至500字。
The Abstract contains between 300 and 500 Chinese characters. |
|
|
英文摘要
English Abstract |
1. 概述研究背景、目标、语料类型、语料分析方法、结论和意义。
The Abstract concisely describes the background, objective(s), data type(s), data analysis method(s), result(s) and significance of the research. |
|
|
2. 新起一页。
The Abstract appears on a new page. |
|
|
3. 无任何语言和标点错误。
There are no punctuation or language errors. |
|
|
4. 字数为300至500字。
The Abstract contains between 300 and 500 English words. |
|
|
目录
Table of Contents |
1. 格式符合模板要求。
The Table of Contents conforms to the Template. |
|
|
2. 内容条理清晰,页码标注正确。
The Table of Contents is logically arranged and accurately numbered. |
|
|
3. 内容完整,语言正确,包含了论文必要组成部分。
The Table of Contents accurately and completely presents the contents of the paper, with no language errors.
|
|
|
导言
Introduction |
1. 介绍研究背景、目标、方法和论文结构。
The Introduction includes the background, objective(s), method(s) of the research, and the organization of the paper. |
|
|
2. 字数不少于300字。
The Introduction contains no less than 300 English words. |
|
|
3. 新起一页, 有论文大标题, 页码为1。
The Introduction appears on a new page, headed with the title of the paper and as Page “1” of the body of the paper. |
|
|
文献综述
Rationale |
1. 描述与研究目标相关的概念或理论。
Related concepts or theories are referred to as the theoretical back-up of the research. |
|
|
2. 引文出处与“参考文献”所列书目相对应。
The references mentioned correspond to the items listed in the Bibliography. |
|
|
3. 引用格式符合规范 (格式规范请参见《论文写作课程辅导手册》之“附录二”)。
The references are properly formatted. |
|
|
4. 引用文献出自至少5本书籍或文章。
There are no less than 5 references cited. |
|
|
5. 字数不少于500字。
Each reference is properly introduced and discussed, so that the text involved in presenting the references contains no less than 500 English words. |
|
|
语料描述
Data Description |
1. 明确语料来源。
The source(s) of the data is(are) specified. |
|
|
2. 明确语料类型(单词、短语、单句或篇章)。
The type(s) of the data(words, phrases, sentences or texts)is(are) described. |
|
|
3. 语料与研究目标相关。
The data are related to the research objective (s). |
|
|
4. 明确语料容量(单词、短语或单句语料不少于30个或句;篇章语料总计为300至500单词或字)。
The data, if being words, phrases or sentences, are no less than 30 in number; if being texts, total between 300 to 500 English words or Chinese characters. |
|
|
语料分析
Data Analysis |
1. 针对语料中原语与译语的差异(建议从语言、体裁、修辞或文化等角度比较),或同一原语的不同译语间的差异(建议从翻译的社会背景、目标、对象或译者的翻译倾向等角度比较),具体分析语言、文化或社会因素对翻译的影响。
The analysis illustrates the effects of linguistic, cultural or social variants on translation by comparing and contrasting the source language with the target language (from the linguistic, stylistic, rhetorical, cultural or other perspectives), or different translation version (in terms of the social background, translation purpose, target reader, translator’s approach to translation, etc.). |
|
|
2. 与研究目标相关。
The analysis is related to the objective(s) of the research. |
|
|
3. 以“文献综述”中引用的概念或理论为支持。
The analysis is supported by the concepts or theories quoted in the Rationale. |
|
|
4. 分析充分详细,涵盖语料中的相关示例或相关示例代表,代表不少于3例。
The analysis is adequate and detailed, covering the relevant examples, or no less than 3 of their representatives. |
|
|
结果和建议
Result(s) and Suggestion(s) |
1. 归纳语料分析结果。
The result(s) is(are) inferred from the analysis of the data. |
|
|
2. 结果与研究目标相关。
The result(s) is(are) related to the objective(s) of the research. |
|
|
3. 结合语料分析结果,建议处理语言、文化或社会因素的翻译策略,为未来的翻译实践提供借鉴。
Strategies are suggested based on the result(s) of the research for the proper treatments of the linguistic, cultural or social variants in the process of translation. |
|
|
结论
Conclusion |
1. 重申研究目标,总结研究过程,并总结研究结果。
The objective(s), procedures and result(s) are summarized. |
|
|
2. 说明对未来翻译实践的意义。
The significance for future translation practice is described. |
|
|
3. 说明研究局限性和/或未来更深入的研究计划。
The limitation(s) or/and direction(s) for future research are explained.
4. |
|
|
5. 字数不少于300字。
The Conclusion contains no less than 300 English words.
|
|
|
参考文献
Bibliography |
1. “文献综述”中所引用的参考文献不少于5本书籍或文章。
No less than 5 references are cited in the Rationale. |
|
|
2. “参考文献”和论文中所提及的文献相对应。
Complete information for the references cited in the paper appears in the Bibliography. |
|
|
3. “参考文献”格式规范(格式规范请参见《论文写作课程辅导手册》之“附录二”)。
The Bibliography conforms to the Template. |
|
|
附录
Appendix |
1. “附录”包含全部分析语料。
The Appendices present all the data for analysis. |
|
|
2. 语料的标注清晰正确,并附来源出处。
The data are properly marked and provided with their sources. |
3. 每个“附录”有标题。
Each Appendix appears in correct sequence with its own title. |
|
|
4. 每个“附录”新起一页。
Each Appendix appears on a new page. |
|
|
语言
Language |
1. 符合英语专业学士学位论文标准。
The writing of the paper reflects sufficient mastery of the English language for a BA Degree. |
|
|
2. 字数符合要求(4000至6000字,不包括“摘要”、“目录”、“参考文献”和“附录”)。
The body of the paper (excluding the Abstracts, Table of Contents, Bibliography and Appendices) contains between 4000 and 6000 English words. |
|
|
结构与格式
Organization and Format |
1. 格式 (字体、行距、标题、项目符号和编号) 符合规范。
The paper is professionally formatted, conforming to the Template. |
|
|
2. 结构完整,包含了论文的必要组成部分。
The paper is complete and contains all the necessary components. |
|
|
3. 页码标注正确,从“导言”开始标注。
The pages are properly numbered, starting with the Introduction. |
|
|
导师意见
Tutor Comments |
请将您对论文的总评意见写在此处,并拷贝粘贴到平台的“指导教师对论文的意见”文本
框中。请用中文撰写,字数不超过200字。
|
|
|